SV | [Aleph.] Ik zal den HEERE loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn. |
WLC | אֲבָרֲכָ֣ה אֶת־יְהוָ֣ה בְּכָל־עֵ֑ת תָּ֝מִ֗יד תְּֽהִלָּתֹ֥ו בְּפִֽי׃ |
Trans. | ’ăḇārăḵâ ’eṯ-JHWH bəḵāl-‘ēṯ tāmîḏ təhillāṯwō bəfî: |
AC | ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי |
ASV | My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad. |
BE | My soul will say great things of the Lord: the poor in spirit will have knowledge of it and be glad. |
Darby | My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice. |
ELB05 | In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen. |
LSG | Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent! |
Sch | (H34-3) Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen. |
Web | My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it and be glad. |